May this chanting and sitting benefit all sentient beings
May all beings attain Buddhahood

MA‑KA HAN‑NYA HA‑RA‑MI‑TA SHIN‑GYO

Kan-ji-zai bo-sa gyo jin han-nya ha-ra-mi-ta ji sho-ken go-un kai ku do is-sai ku-yaku sha-ri-shi shiki fu-i ku ku fu-i shiki shiki soku ze ku ku soku ze shiki ju so gyo shiki yaku bu nyo ze sha-ri-shi ze sho-ho ku-so fu-sho fu-metsu fu-ku fu-jo fu-zo fu-gen ze ko ku-chu mu-shiki mu ju so gyo shiki mu gen ni bi zes-shin-i mu shiki sho ko mi soku ho mu-gen-kai nai-shi mu-i-shiki-kai mu-mu-myo yaku mu-mu-myo-jin nai-shi mu-ro-shi yaku mu-ro shi-jin mu ku shu metsu do mu chi yaku mu toku i mu-sho tok-ko bo-dai-sat-ta e han-nya ha-ra-mi-ta ko shin mu-kei-ge mu-kei-ge ko mu u ku fu on-ri is-sai ten-do mu-so ku-gyo ne-han san-ze sho-butsu e han-nya ha-ra-mi-ta ko toku a-noku-ta-ra sam-myaku sam-bo-dai ko chi han-nya ha-ra-mi-ta ze dai-jin-shu ze dai-myo-shu ze mu-jo-shu ze mu-to-do-shu no jo is-sai ku shin-jitsu fu-ko ko setsu han-nya ha-ra-mi-ta shu soku setsu shu watsu gya-tei gya-tei ha-ra-gya-tei hara-so-gya-tei bo ji so-wa-ka han-nya shin-gyo.

The Heart of the Great Wisdom Sutra

When the Bodhisattva Avalokitesvara practised the profound Great Wisdom Gone Beyond (Prajna Paramita) he clearly saw that the Five Aggregates (Skandha) are all empty and thus passed beyond suffering. Oh Sariputra, form is not different from emptiness, emptiness is not different from form. Form is emptiness, emptiness is form. The same applies also to feeling or sensation, perception, mental configurations and consciousness. Oh Sariputra, all things (dharmas) are in themselves empty, neither coming to be nor ceasing to be, neither pure nor impure, neither increasing nor decreasing. Thus within emptiness there is no form, no feeling or sensation, no perception, no mental configurations, no consciousness. Within emptiness there is no eye, no ear, no nose, no tongue, no body, no mind; there is no field of seeing, of hearing, of smelling, of tasting, of touching, no field of consciousness. Within emptiness there is no delusion nor extinction of delusion and so on (through the twelve links of the Chain of Dependent Causation) to old age and death, nor extinction of old age and death. Within emptiness, there is no suffering, no cause of suffering, no end of suffering, and no way to the end of suffering. Within emptiness, there is no knowledge, nor any attainment either, and nothing that can be attained. The Bodhisattva relies on the Great Wisdom Gone Beyond and so his heart is free of hindrances. Because his heart is free of hindrances, he is free of fear. Going beyond all error and delusion, he enters final Nirvana. All past, present and future Buddhas rely on the Great Wisdom Gone Beyond and so attain to Perfect and Complete Awakening. Know therefore that the Great Wisdom Gone Beyond is the Great Mantra, the Wisdom Mantra which is supreme and peerless, and delivers from all suffering. It is true, not vain; therefore I proclaim the Mantra of the Great Wisdom Gone Beyond and I proclaim it thus: GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA! (Gone, Gone, Gone Beyond, Gone altogether Beyond, Enlightenment Fulfilled)

SHI‑GU SEI‑GAN

Shu-jo mu-hen sei-gan-do bon-no mu-jin sei-gan-dan ho-mon mu-ryo sei-gan-gaku butsu-do mu-jo sei-gan-jo.

The Four Great Vows

Sentient beings are numberless, I vow to benefit them all.

The afflicting passions are inexhaustible, I vow to end them all.

The Dharma teachings are manifold, I vow to learn them all.

The Buddha Way is supreme, I vow to go it to the end.